字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
【艾尔海森】织锦的囚笼(下) (第5/5页)
欢对方,那就疏远直到两方毫无关系。你是个普通人,但艾尔海森不是,所以你做出了不普通的回应,难说是不是和他在一起待的时间久了,受了一些影响。 不过不管怎么说,这是你自己做出的选择。 你远比想象中更依赖他。 不论是他用波澜不惊的语调念出的睡前故事,还是早上醒来推开门的那一瞬间餐厅里传来的煎蛋香气,抑或是在书房的沙发上看书看到睡着之前无意识注视着的他专注的侧脸,这些东西在你不知不觉的时候已经成为了你生活的一部分,导致搬出他家以后,你失眠了很长一段时间。 —— 《蒲公英海的狐狸》这本书,你在很久之前去蒙德游玩的时候看到过,还听路边的小孩子讲过这本书里的故事。 璃月也有很多关于狐狸的传说——坏的狐狸会变成美丽的人,夺取见色起意的那些倒霉蛋的生命;也有好狐狸为了报一段恩情,成就一对爱侣或者变成恩人的爱人,狐狸聪慧狡黠,变成人以后更是如此,轻而易举就能把其他人耍得团团转。 原来蒙德的狐狸也是这样的吗?你翻看着这本书的时候,曾经冒出过这样的想法。去问艾尔海森,如预料中一样没有得到确切的答案,他只看了你一眼,提出建议: “这么闲的话,去写篇论文吧。” “……”你倒退着走出书房,毕恭毕敬地为他把门合上,“打扰了。” ——所以谁知道他会找来这本书看啊,你本以为他不会在意或者早就忘了这个小小插曲了。 你迷迷糊糊地想着,在艾尔海森安静翻过书页的声音里陷入梦乡。
上一页
目录
下一章